中国で食事の場は、友好関係や親交を深めるための大事な場所です。
相手を歓迎したりもてなしたりする場所なので、割り勘はあまり好まれません。
友人関係だとしても、食事に誘った人が支払うことが多いです。
デートではメンツ重視で男性が支払うべきであるとされています。
食事をおごったりごちそうになったときに使える中国語を紹介します。
奢るときの言い方
奢る
请客 qǐng kè
今日は(今天)私が(我)奢ります!(请客)
今天我请客 jīntiān wǒ qǐng kè
今日は(今天)私が(我)ご飯を(吃饭)奢る(请你)よ(吧)!
今天我请你吃饭吧 jīntiān wǒ qǐng nǐ chī fàn ba
ごちそうになるときの返し方
また(又)出していただいて(让你破费了)本当に(真是)恐縮です(过意不去)
又让你破费了,真是过意不去 Yòu ràng nǐ pòfèi le, zhēnshì guòyìbúqù
今回は(这次)私が(让我)払いますよ(请吧)
这次让我请吧 Zhè cì ràng wǒ qǐng ba
やっぱり(我们还是)割り勘に(AA)しましょう(吧)
我们还是AA吧 Wǒmen háishi AA ba
※「割り勘」のことを中国語では「AA」といいます。