「~在哪里? ~は何処ですか?」
トイレは何処ですか?
洗手间在哪里?
xǐ shŏu jiān zài nǎ lǐ
レストランで、訪問した会社で、いろいろな場面で使えます。
トイレは「洗手间」の他に 「卫生间( wèishēngjiān )」 「厕所
( cèsuǒ )」 等の言い方があります。
「洗手间」は、日本語の「御手洗」に近く上品な言い方で、 「卫生间
( wèishēngjiān )」 は「トイレ」という意味合いに近いです。「厕所」は
家族や友達同士などで使う場合もありますが、日本語の「便所」に意味合いが
近く、下品なニュアンスを与えてしまう可能性もあります。
~在哪里 はいろいろな場面で使えます。
地下鉄の駅は何処ですか?
地铁站在哪里?
dì tiě zhàn zài nǎ li
マクドナルドは何処にありますか?
麦当劳在哪里?
Mài dāng láo zài nǎ li
李さんはいないんですね。何処にいますか?
小李不在嘛,她在哪里?
Xiǎo lǐ búzài ma,tā zài nǎ li?